Well I've been having some wonderings about Japanese, such as how a certain word or particle works.
So I'll start off my questions about these...
1.) The particle の, which I know has many usages, such as establishing a possessive. However, what I'm interested in is what it does at the end of a sentence. I'll give some examples of what I'm thinking it does.
In some cases I think the の at the end of a sentence forms a usage like the word 'it' or 'about it'
Here is why I think so...
Example one: I've watched some Sailor Moon lately so some of you will recognise the verse in the song. "信じているの ミラクルロマンス"
I think the の here acts in place of the word 'it' Meaning "I believe it, Miracle Romance."
Example two: Also part of a song, which I know aren't the best references to use, or so I've been told. "ただ泣きたくなるの"
I think the の here means "about it" meaning, "I just want to cry about it"
In other cases I think の is used for questions. I know か is used for questions no doubt, however, I can't say that I've ever really heard か follow a verb in direct forms (but once) for questions.
か sounds natural for a question to me in polite forms, such as "分かりますか?” and "その手紙を書きましたか?"
But to my ear か sounds unnatural for questions involving a direct verb (probably because I've never heard it really and have never seen it) so saying "どこへ行ったか?" sounds rather odd to me. Instead this is where I was thinking の might be used for questions involving verbs in direct styles, because I have heard "どこへ行ったの" which I believe was a question, and it also sounds rather natural.
2.) I still have never gotten when to use や and when to use と the concept has seemed to evade me for the longest time. However, something sparked an idea to me on how and when they might be used. This concept makes や and と similar to the concept of when to use e.g. and i.e. in English. In English we use e.g. to refer to an example of something but using it states that it's one example of something out of many. Whereas we use i.e. to state an example of something, however there is only one. So would や and と be used similarly, such as や being exhaustive like i.e. such like the example: "あの売店で新聞や雑誌や煙草を買いました。" Meaning, I bought a newspaper, a magazine, and cigarettes at that kiosk (because that's the only things they sell). And would と be used like e.g. such like the example "あやめとバラと水仙を折りました。" Meaning, I picked irises, roses, and daffodils (but there were other flowers I also could have picked).
3.) -がる and -がり, I am pretty certain I know what these mean. Such as 強がる is to become strong, and 強がり is the act of getting stronger/becoming strong. So what I was thinking is, is -がる/-がり just a contraction of -くなる/-くなり because I believe saying 強くなる and 強くなり would mean those same things, to become strong and the act of getting stronger/becoming strong.
4.) なんか and なんて, now I'm sure these aren't related words, but they begin with the same 2 mora so I lumped them together in this question. なんか I know to mean "and such/things like that" but is it a contraction of 何か which I know to mean something. My example in this comes from a song title (yes always with songs) 狼なんか怖くない meaning wolves and such aren't scary/I'm not afraid of. Sure direct correlation with why I think なんか and 何か being a contraction of the former isn't really there. Also when would なんか be used over など which seems to cover the same idea relatively. And of course, なんて what the hells is it used for and when do you use it?
5.) な, this particle confuses me a lot. I know it's used in some adjectives such as きれいな or 素敵な. I also know it's used in cases such as "Don't move!" being 動くな! However, what does な do, when it is placed in a big bunch of other particles (song title, yes kill me) 春なのに in fact in that case what do all the particles do? Or in the case of 何なの, mainly what does な do when it's not being used adjectivially or saying not to do something when placed at the end of a verb?
6.) How would you say that you "must" do something, such as n the signs like "Employees must wash hands." I know はず is for optional suggestions like ハリー・ポッターの映画がデビューした前に、本を読んでいたはず。" Not entirely sure if that sentence is correct, but what I was trying to say in the example is "Before the Harry Potter movie(s) debuted, I should have read the book(s)." But how would you say in that sentence "must" instead of "should have" or "ought to", like "Before the Harry Potter movie(s) debuted, I must read the book(s)."
7.) Last question/wondering, ところ or 所 I know this has to do with place. However how to insert it in a sentence is what I don't know. I am thinking it is used like our English word "where" such as in the case "Where I work is often busy" or something of that sort acting as the where in reference to a location like another example "The place/Where I grew up is a long way from here."
どうもありがとうございました。